Author Topic: TỪ ĐIỂN BÓNG ĐÁ ITALIANO-VIETNAMITA-INGLESE  (Read 6489 times)

Description:

Offline juventus1897

  • *
  • Youngster
  • Posts: 7
  • Joined: May 2007
  • Thanked: 0
  • Thanks: 1
« on: May 08, 2007, 12:15 PM »
Logged
ĐỂ GIÚP CÁC BẠN CÓ THỂ  XÂY DỰNG PHẦN DANH SÁCH CẦU THỦ JUVE TỪ A TỚI Z ĐƯỢC DỄ DÀNG HƠN, MÌNH XIN CHUYỂN NGỮ NHỮNG TỪ CƠ BẢN NHẤT TỪ TIẾNG Ý SANG TIẾNG VIỆT CŨNG NHƯ TỪ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG ANH ĐỂ CÁC BẠN THAM KHẢO. ĐÂY CHỈ LÀ NHỮNG TỪ NGỮ CƠ BẢN NHẤT MÀ THÔI. HIỆN MÌNH ĐANG BIÊN SOẠN TỪ ĐIỂN CHUYÊN VỀ CÁC TỪ NGỮ DÙNG CHO BÓNG ĐÁ DƯỚI DẠNG SONG NGỮ ITALIANO-VIETNAMITA VÀ CÓ TIẾNG VIỆT TƯƠNG ỨNG. SẼ HOÀN THÀNH TRONG THỜI GIAN RẤT NGẮN VÀ POST TRONG MỤC BẢO TÀNG LỊCH SỬ CỦA BIANCONERI ĐỂ CÁC BẠN TIỆN THAM KHẢO VÀ HY VỌNG CÓ THỂ GIÚP CÁC BẠN ĐỌC HIỂU PHẦN NÀO NHỮNG TRANG WWEB BÓNG ĐÁ BẰNG TIẾNG Ý. TRƯỚC KHI XEM NHỮNG TỪ NGỮ CHUYÊN MÔN NÀY, XIN LƯU Ý CÁC BẠN VẦI ĐIỀU NHỎ NHỎ VỀ NGỮ PHÁP TIẾNG Ý NHƯ SAU: ITALIANO DÙNG MẠO TỪ SỐ NHIỀU LÀ I (TƯƠNG ĐƯƠNG MẠO TỪ THE TRONG TIẾNG ANH), SỐ NHIỀU CỦA DANH TỪ TRONG TIẾNG Ý THƯỜNG CÓ ĐUÔI I (TUTTO = ALL NHƯNG CHUYỂN SANG SỐ NHIỀU LÀ TUTTI VẪN = ALL TRONG TIẾNG ANH, GIOCATORE=PLAYER, CHUYỂN SANG SỐ NHIỀU LÀ GIOCATORI=PLAYERS CỦA TIẾNG ANH...NÊN NẾU CÁC BẠN ĐỌC TRONG TRANG JUVENTUS1897.IT MÀ THẤY NHỮNG DANH TỪ TẬN CÙNG BẰNG I THÌ HÃY HIỂU RẰNG ĐÓ LÀ DẠNG SỐ NHIỀU CỦA ITALIANO). DƯỚI ĐÂY MÌNH XIN LIỆT KÊ MỘT SỐ TỪ CƠ BẢN NHẤT DƯỚI DẠNG NGUYÊN GỐC (SỐ ÍT) CỦA NÓ.

1.ARCHIVIO-ARCHIVE-HỒ SƠ
2.STATISTICHE-STATISTIC-THỐNG KÊ
3.STORIA-HISTORY-LỊCH SỬ
4.LA VECCHIA SIGNORA-THE OLD LADY-BÀ ĐẦM GIÀ
5.ACCADEVA-THE OLD DAYS-NGÀY ẤY (NGÀY XƯA)
5.OGGI-TODAY-HÔM NAY
6.INCONTRO-MATCH-TRẬN ĐẤU
7.PARTITA-MATCH-TRẬN ĐẤU
8.ESORDIO-BEGINNING-SỰ KHỞI ĐẦU
9.ULTIMO INCONTRO-LAST MATCH-TRẬN ĐẤU CUỐI CÙNG
10.GIOCATORE-PLAYER-CẦU THỦ
11.ALLENATORE-COACH-HLV
12.CAMPIONATO-CHAMPIONSHIP-GIẢI VÔ ĐỊCH
13.MAGLIA-SHIRT-ÁO
14.PROSSIMO-FORTHCOMING/NEXT-SẮP TỚI/TIẾP THEO
15.UFFICIALE-OFFICIAL-CHÍNH THỨC
16.TUTTO-ALL-TẤT CẢ
17.STAGIONE-SEASON-MÙA GIẢI
18.SQUADRA-TEAM-ĐỘI
19.ARBITRO-REFERREE-TRỌNG TÀI
20.TURNO-ROUND-VÒNG
21.MARCATORE-SCORER-CÂY LÀM BÀN
22.RETE/GOL-GOAL-BÀN THẮNG
23.GARA-MATCH/GAME-TRẬN ĐẤU
24.STRANIERO-FOREIGN-NƯỚC NGOÀI (TÍNH TỪ)
25.CAPOCANNONIERI SERIE A-SERIE A BEST SCORERS -(VUA PHÁ LƯỚI SERIE A)
26.RIGORE-PENALTY-11 MÉT
27.VITTORIA-VICTORY/WIN-TRẬN THẮNG
28.PAREGGIO-DRAW-TRẬN HOÀ
29.SCONFITTA-LOSS/DEFEAT-TRẬN THUA
30.DATE DI ESORRDIO-DAY OF BEGINNING-NGÀY CHƠI TRẬN ĐẦU TIÊN CHO JUVE
31.ULTIMA GARA-LAST MATCH-TRẬN CUỐI CÙNG CHO JUVE
32.ATTACCANTE-FORWARD/STRIKER-TIỀN ĐẠO
33.CENTROCAMPISTA-MIDFIELDER-TIỀN VỆ
34.DIFENSORE-DEFENDER/BACK-HẬU VỆ
35.PORTIERE-GOALKEEPER-THỦ MÔN
36.CILE-CHILE-CHI LÊ
37.DANIMARCA-DENMARK-ĐAN MẠCH
38.FRANCIA-FRANCE-PHÁP
39.GALLES-WALES-XỨ WALES
40.GERMANIA-GERMANY-ĐỨC
41.INGHILTERRA-ENGLAND-ANH
42.IRLANDA-IRELAND-CH AI LEN
43.OLANDA-HOLLAND-HÀ LAN
44.POLONIA-POLAND-BA LAN
45.PORTOGALLO-PORTUGAL-BỒ ĐÀO NHA
46.REPUBBLICA CECA-CZECH REPUBLIC-CH SÉC
47.SCOZIA-SCOTLAND-SCỐT LEN
48.SLOVACCHIA-SLOVAKIA-SLOVAKIA
49.SPAGNA-SPAIN-TÂY BAN NHA
50.SVEZIA-SWEDEN-THỤY ĐIỂN
51.SVIZZERA-SWITZERLAND-THỤY SĨ
52.UNGHERIA-HUNGARY-HUNGARY
53.RUOLO-POSITION-VỊ TRÍ THI ĐẤU
54.CERCA-SEARCH-TÌM KIẾM
55.DI+LA =DELLA-OF-CỦA
56.NAZIONE-NATIONALITY-QUỐC TỊCH
57.PRES(VIẾT TẮT)-PRESENCE-SỐ TRẬN CÓ MẶT
58.GF(GOL FATTI)-GOALS SCORED-SỐ BÀN THẮNG GHI ĐƯỢC
59.GS(GOL SUBITI)-GOALS CONCEDED-SỐ BÀN THUA
60.TIT(TITOLI VINTI)-TITLES WON-CÁC DANH HIỆU ĐÃ GIÀNH ĐƯỢC
61.LUOGO DI NASCITA-BIRTH PLACE-NƠI SINH
62.DATA DI NASCITA-DATE OF BIRTH-NGÀY SINH
63.NOME-NAME-TÊN
64.COPPA-CUP-CÚP
65.COPPA DEI CAMPIONI-CHAMPIONS LEAGUE-CÚP C1
66.AUTORETO-OWN GOAL-TỰ ĐƯA BÓNG VÀO LƯỚI NHÀ
67.ESPULSIONE-EXPULSION/SENDING-OFF-BỊ ĐUỔI
68.RIGORI SEGNATI-SCORED PENALTIES-NHỮNG QUẢ PENALTY THÀNH CÔNG
69.RIGORI SBAGLIATI-WIDE PENALTIES-NHỮNG QUẢ PENALTY SÚT RA NGOÀI
70.RIGORI PARATI-SAVED PENALTIES-NHỮNG QUẢ PENALY BỊ THỦ MÔN CẢN PHÁ
                                                                               
                                                                                 JUVENTUS1897(BIÊN SOẠN)

Offline juveturindel

  • *
  • JFC Wonderkid
  • Posts: 180
  • Joined: Nov 2006
  • Thanked: 0
  • Thanks: 0
« Reply #1 on: May 09, 2007, 04:29 PM »
Logged
Không hề khó hiểu nhỉ mà ngược lại rất thú vị,em đã nói là em ngưỡng mộ juventus1897 lắm lắm chưa ý nhỉ  .Có từ điển mini này thì dịch ngon lành rồi  
If you want you will win
You will win if you want

Offline SATHUKHONGVOTINH

  • *
  • JFC Lover
  • Posts: 1,402
  • Joined: Oct 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 2
« Reply #2 on: May 14, 2007, 08:40 PM »
Logged
Từ bổ sung:

Centrocampista-Terzino: Tiền vệ thứ 3
Preliminari Champions : Vòng sơ loại Champions League
« Last Edit: May 14, 2007, 09:35 PM by SATHUKHONGVOTINH »

Offline MỆNH PHỤ THÀNH TURIN

  • *
  • Youngster
  • Posts: 16
  • Joined: May 2007
  • Thanked: 0
  • Thanks: 1
« Reply #3 on: May 14, 2007, 09:02 PM »
Logged
từ đầu tiên là tiền vệ thứ 3; từ còn lại là vòng sơ loại champions league

Offline majesty

  • *
  • Juventini
  • Posts: 1,281
  • Joined: Oct 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 5
« Reply #4 on: May 15, 2007, 01:31 PM »
Logged
Mediano destro

Offline MỆNH PHỤ THÀNH TURIN

  • *
  • Youngster
  • Posts: 16
  • Joined: May 2007
  • Thanked: 0
  • Thanks: 1
« Reply #5 on: May 15, 2007, 02:31 PM »
Logged
mediano destro là tiền vệ phải

Offline majesty

  • *
  • Juventini
  • Posts: 1,281
  • Joined: Oct 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 5
« Reply #6 on: May 17, 2007, 09:37 AM »
Logged
Terzino destro

Coppa delle Coppe

Offline MỆNH PHỤ THÀNH TURIN

  • *
  • Youngster
  • Posts: 16
  • Joined: May 2007
  • Thanked: 0
  • Thanks: 1
« Reply #7 on: May 17, 2007, 09:43 AM »
Logged
Terzino destro là cầu thủ chạy cánh phải còn Coppa delle coppe là cúp C2 châu Âu

Offline Crag Hack

  • *
  • JFC Lover
  • Posts: 578
  • Joined: Oct 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 2
« Reply #8 on: May 18, 2007, 01:39 PM »
Logged
stopper có phải là sweeper không nhỉ, tra tử điển ko có

Ala sinistra = left wing
Difensore = defender
Attaccante = Forward

Cái trang http://babelfish.yahoo.com/translate_txt hay thật, cho phép dịch nguyên cả câu tiếng Italia sang tiếng Anh
Alex khong co don ..

Offline Signorina

  • *
  • JFC Lover
  • Posts: 291
  • Joined: Nov 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 17
« Reply #9 on: May 18, 2007, 09:36 PM »
Logged
Quote from: SATHUKHONGVOTINH
Từ bổ sung:

Centrocampista-Terzino: Tiền vệ thứ 3
Preliminari Champions : Vòng sơ loại Champions League

Quote from: majesty
Mediano destro

Quote from: majesty
Terzino destro

Coppa delle Coppe

Quote from: Crag Hack
stopper có phải là sweeper không nhỉ, tra tử điển ko có

Ala sinistra = left wing
Difensore = defender
Attaccante = Forward

Cái trang http://babelfish.yahoo.com/translate_txt hay thật, cho phép dịch nguyên cả câu tiếng Italia sang tiếng Anh

Tủi thân quá, chẳng ai thèm nhớ đến cái này: http://www.badamgia.com/forum/index.php?showtopic=109  
"... Bao nhiêu ước mong sao còn như quá xa ..."

Offline MỆNH PHỤ THÀNH TURIN

  • *
  • Youngster
  • Posts: 16
  • Joined: May 2007
  • Thanked: 0
  • Thanks: 1
« Reply #10 on: May 18, 2007, 09:53 PM »
Logged
Đúng là lời trách móc của một tiểu thư! rất tinh tế và đầy tình cảm. Mấy hôm nay anh bận quá nên không thể ngó ngàng gì được. anh đang viết phần "duyên nợ" giữa JUVE-INTER-MILAN và những cuộc đối đầu đỉnh cao giữa JUVE với hai đội này. Cố gắng hoàn thành trong ngày mai 19/5/2007. Còn Stopper là gì? Stopper thông thường vẫn được dùng với nghĩa là một trung vệ dập(CENTRAL DEFENDER) còn Sweeper là trung vệ thòng tức là Libero (cầu thủ chơi thấp nhất trong hàng phòng ngự). Như vậy stopper khác với sweeper.

Offline Crag Hack

  • *
  • JFC Lover
  • Posts: 578
  • Joined: Oct 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 2
« Reply #11 on: May 20, 2007, 10:32 AM »
Logged


[!--quoteo--][div class=\\\'quotetop\\\']QUOTE[/div][div class=\\\'quotemain\\\'][!--quotec--]Tủi thân quá, chẳng ai thèm nhớ đến cái này: http://www.badamgia.com/forum/index.php?showtopic=109 [/quote]

Tuyệt vời, nhưng bi giờ mới bít, mấy lị cái í làm sao dùng để dịch profile cầu thủ đc, nhìu cái thiếu mà nhìu cái chẳng liên quan j .Để thi học kỳ xong nghỉ hè anh vào đó học thui    Nhưng mà dỗi hay hết "vốn" rồi mà để không lâu thế hả em ?
Alex khong co don ..

Offline majesty

  • *
  • Juventini
  • Posts: 1,281
  • Joined: Oct 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 5
« Reply #12 on: May 20, 2007, 11:45 AM »
Logged
Ừ thật đấy...em xích lô xem thế nào bổ túc tiếp tiếng Ý cho anh em đi nhé







   

Offline phươngthuỳ

  • *
  • JFC Wonderkid
  • Posts: 186
  • Joined: Jul 2006
  • Thanked: 0
  • Thanks: 0
« Reply #13 on: June 05, 2007, 09:42 PM »
Logged
Lúc em dịch tên em vẫn ko hiểu gì cả có nhièu từ từ điển TA ko có
mà chả ai thèm hướng dẫn gì cả

Offline MỆNH PHỤ THÀNH TURIN

  • *
  • Youngster
  • Posts: 16
  • Joined: May 2007
  • Thanked: 0
  • Thanks: 1
« Reply #14 on: June 05, 2007, 11:50 PM »
Logged
em nói cụ thể đi. từ nào không biết, anh sẽ dịch cho em.

Offline Signorina

  • *
  • JFC Lover
  • Posts: 291
  • Joined: Nov 2004
  • Thanked: 0
  • Thanks: 17
« Reply #15 on: June 06, 2007, 05:51 PM »
Logged
Quote from: phươngthuỳ
Lúc em dịch tên em vẫn ko hiểu gì cả có nhièu từ từ điển TA ko có
mà chả ai thèm hướng dẫn gì cả
VD ?
Từ nào không biết thì em PM cho chị, chị search cho
"... Bao nhiêu ước mong sao còn như quá xa ..."

Offline The Gadfly

  • *
  • Youngster
  • Posts: 1
  • Joined: Jan 2008
  • Thanked: 0
  • Thanks: 0
« Reply #16 on: February 23, 2008, 07:45 AM »
Logged
Oài ,rất hay ,cảm ơn bạn ^^

Offline gaubeo

  • *
  • Youngster
  • Posts: 4
  • Joined: Jul 2008
  • Thanked: 0
  • Thanks: 0
« Reply #17 on: July 11, 2008, 01:16 PM »
Logged
he he, cái topic này hay quá đi mất. Nhờ vậy mà mình có thêm 1 chút kiến thức về tiếng ý, cám ơn nhá!
Em không nghe mùa thu
Lá thu kêu xào xạc
Con nai vàng ngơ ngác
Đạp trên lá vàng khô

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.