Hôm nọ đọc một bài viết về Trần Bích San, mình lại đi tìm hiểu ông í mới hay. Thế là tìm hiểu, thấy một bài thơ của ông được rất nhiều người nhắc đến. Thế là mình kiếm các tài liệu về ông.
Hóa ra ông cũng là một TAM NGUYÊN. Mình nhớ ngày xưa đọc giai thoại Nguyễn Khuyến, có ông Tam nguyên Vị Xuyên, bạn học của NK, đã đỗ trước ông mấy khoa thi liền. Mình chả nhớ tên ông ấy là ai. Hóa ra là Trần Bích San. Mình gà thật...
Thế mới biết bể học mênh mông...
Mình không paste cả mấy bài viết vào đây. Như thế thì dài chết đi được. Chỉ "giới thiệu" bài thơ mà mình thấy hay hay:
Quá Hải Vân quanTam niên tam thướng Hải Vân đài,
Nhất điểu thân khinh độc vãng hồi.
Thảo thụ bán không đê nhật nguyệt,
Càn khôn chích nhãn tiểu trần ai!
Văn phi sơn thuỷ vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.
Mạc đạo Tần quan chinh lộ hiểm,
Mã đầu hoa tận đới yên khai!
Ba năm ba lượt Hải Vân,
Chiếc thân chim nhẹ mấy lần ngược xuôi.
Cỏ cây vắt vẻo lưng trời
Càn khôn chếch mắt nhỏ nhoi lạ dường.
Văn không sông núi tầm thường
Người chưa dày dạn phong sương há tài!
Nẻo Tần chớ bảo chông gai
Khói tuôn đầu ngựa dặm dài nở hoa.
(Người dịch: Nguyễn Tấn Hưng Nguồn:
http://annonymous.free.fr/Thivien/viewauthor.php?ID=238)Hải Vân ba năm, ba lượt qua
Thân chim qua lại một mình ta
Lưng không cây cỏ trăng thời thấp
Vút mắt càn khôn cát bụi xa
Văn thiếu nước non, đâu ý lạ?
Người không sương gió, chửa tay già
Ải Tần ai bảo đường đi hiểm?
Đầu ngựa tơi bời khói cuộn hoa
(Người dịch: Đông Xuyên. Nguồn:
http://vssb.org/forum/viewtopic.php?p=3865...7e7e744ad0c945)Tuy nhiên, chưa bài thơ nào dịch sát nghĩa với bài thơ cả. Tiếc là mình dốt, không thì cũng làm được một điều gì đó.
À, mới nhận ra là cái chữ ký của bạn Pin nó có hai câu trong bài này. À ra thế!
Nice view for a life.